PALAZZO VECCHIO Salone dei 500/
monitoraggio pareti interne/monitoring of the internal walls of the Salone dei 500
Se è vero che una città è un luogo privilegiato, una segreta interpretazione del mondo, meglio,
un microscopico modello di mondo, questo deve essere specialmente vero di Firenze, città che non per caso è essenzialmente una città che esige di essere guardata.
f it is true that a city is a privileged place, a secret interpretation of the world, or rather, a microscopic model of the world,
this must be especially true for Florence, a city that is not by chance essentially a city that demands to be looked at.
Giorgio Manganelli
Palazzo Vecchio rappresenta la migliore sintesi dell'architettura civile trecentesca cittadina ed è uno dei palazzi civici più conosciuti nel mondo, simbolo del potere civile a Firenze, si erge maestoso su Piazza della Signoria con la sua celebre Torre di Arnolfo.
Il cuore pulsante dell'edificio è lo spettacolare Salone dei Cinquecento, realizzato nel 1494 da Simone del Pollaiolo su incarico di Savonarola per ospitare il Consiglio Maggiore della Repubblica, con i suoi 54 metri di lunghezza, è una delle sale più grandi e imponenti d'Italia. Le pareti laterali, inizialmente destinate a essere affrescate da geni come Leonardo e Michelangelo, furono decorate da Giorgio Vasari con monumentali scene che celebrano le vittorie militari di Cosimo I de' Medici. Il soffitto a cassettoni, composto da 39 pannelli dipinti, sovrasta l'ambiente con una ricchezza decorativa senza pari.
Tra le numerose sculture presenti, spicca il "Genio della Vittoria" di Michelangelo, che conferisce alla sala un'aura di solennità e bellezza senza tempo.
Palazzo Vecchio represents the finest synthesis of the city's 14th-century civil architecture and is one of the most famous civic buildings in the world. A symbol of civil power in Florence, it stands majestically over Piazza della Signoria with its renowned Arnolfo Tower. The beating heart of the building is the spectacular Salone dei Cinquecento, built in 1494 by Simone del Pollaiolo by order of Savonarola, to house the Grand Council of the Republic. With its 54 meters long, it is one of the largest and most imposing halls in Italy. The side walls, originally intended to be frescoed by geniuses such as Leonardo and Michelangelo, were decorated by Giorgio Vasari with monumental scenes celebrating the military victories of Cosimo I de' Medici. The coffered ceiling, composed of 39 painted panels, dominates the room with unrivalled decorative richness. Among the numerous sculptures, Michelangelo's "Genius of Victory" stands out, conferring an aura of solemnity and timeless beauty to the hall.
Valore del’intervento:€ 80.000.00 / Value of the intervention: € 80.000.00
Durata dei lavori: 120 gg / Duration of works: 120 days
Tipologia Intervento: L’intervento si propone di affrontare sistematicamente un intervento di monitoraggio approfondito sulle pareti affrescate da Vasari all'interno del Salone dei Cinqucento in Palazzo Vecchio, con un'attività pianificata e organizzata secondo una metodologia d’intervento capace di consentire sia una prima manutenzione di spolveratura generale che lo svolgimento delle più moderne analisi preliminari diagnostiche e la predisposizione della necessaria documentazione fotografica, per poi affrontare con maggiore cxonsapeveleza un successivo intervento di restauro, in grado di recuperare le qualificazioni superficiali originarie della materia che compone le opere e fermare eventuali situazioni di degrado potessero saltare in evidenza.
Type of Intervention: The project aims to systematically undertake an in-depth monitoring of the walls frescoed by Vasari in the Salone dei Cinquecento in Palazzo Vecchio. This will be planned and organized according to a methodology including both an initial general dusting maintenance and the most modern preliminary diagnostic analyses, as well as the preparation of the necessary photographic documentation. This will allow a more informed approach for a subsequent restoration project, capable of recovering the original surface qualities of the materials composing the works and halting any deterioration that may become apparent.
Attrattività: Alta, per la possibilità di allestire cantiere in area esterna, mitigandone la presenza tramite telo pubblicitario sul ponteggio, che può riportare anche il logo dello sponsor.
Attractiveness: High, due to the possibility of setting up a construction site in an outdoor area, mitigating its impact with advertising banners on the scaffolding, which can also display the sponsor's logo.
